Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 1 ~ 2 Chapter
10분
새벽이지만 잭은 잠을 이루지 못했습니다.
애니도 역시 마찬가지였네요~
애니는 지금 매트하에 가자고 하지만 잭은 난색합니다만.. 애니가 누굽니까? 역시 잭은 고집을 꺾을 수가 없다는 것을 알고 있기 때문에..
새벽에 부모님 몰래 매트하로 향합니다.
검검해서 아무것도 안보이는 Frog Creek Wood 애니가 잭한테 후래쉬로 장난치네요. ㅎㅎㅎ
깜짝 놀란 귀여운 잭..
드디어 매트하를 발견하는 잭과 애니..
역시 용감한 애니가 앞장 섭니다.
아무도 없다는 얘기를 들은 잭도 사다리를 타고 올라갑니다.
이리저리 흩어진 책 중에서 Knight책을 보고 보고싶다고 소리쳐버리는 잭..
그리고 그 곳으로 떠나는 잭과 애니..
이번 모험에선 어떤 즐거운 것을 얻게 될까요?
Now he was trying to figure them out.
* figure out: 생각해내다
He turned on the light.
* turn on: ~ 을 켜다 (<-> turn off: ~을 끄다)
** go out: (전등이) 나가다
*** 3권: A deep sound rumbled in the distance. And all the torches went out.
He picked up his notebook.
* pick up: ~을 집다.
** 1권 pick up 기억하시나요? ^^
*** pick up 더 강해지다. The wind picked up.
We don't know for sure if there is a magic person," said Jack.
if: ~ 인지 아닌지; 만약 ~ 라면
~ 인지 아닌지라는 뜻 일때는 whether과 같습니다.
** weather: 날씨
What if the "magic person" was mean?
* what if: ~ 면 어쩌지?
* mean: 나쁜, 인색한; 의미하다.
** "You mean the gold medallion," said Jack.
It was almost dawn.
* dawn: 새벽, 여명
She tiptoed away as quietly as a mouse.
* tiptoe: 발끝으로 살금살금 걷다.
** creep: 살금살금 움직이다.
* as quietly as a mouse: 쥐처럼 조용히
He tossed his notebook and pencil in his backpack.
* toss A in B: A를 B로 넣다.
He crept downstairs.
* creep[-crept-crept]: 살금살금 움직이다.
"Ta-da! A magic wand!" she said.
* Ta-da: [감탄사]기대하시라! 나오신다!
Crickets were chirping.
* cricket: 귀뚜라미
* chirp: [동사] 작은 새나 곤충이 짹짹[찍찍]거리다
They dashed across the dark, wet lawn and didn't stop until they reached the woods.
* dash 돌진하다.
** 1권에 돌진하다라는 뜻으로 charge down 기억하시죠? ^^;;
* lawn: 잔디
** reach: 도착하다
*** reach into A: A에 손을 가져간다.
**** Jack reached into his backpack and pulled out a pencil and a notebook.
"Gotcha!" said Annie, shining the flashlight in Jack's face.
* "Gotcha": 잡았다!
* shine: 빛추다.
** 매트하에서 주로 사용되는 빛을 발산하거나 반사함을 뜻하는 단어
** shine, gleam, glow, sparkle, glisten, shimmer, glitter, twinkle, glint
아래 링크 하단을 참고하세요~!
http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=3e3cf6aba28b42448be8cf3d3d0ff194
Jack jumped back. Then he frowned.
* frown: 얼굴을 찡그리다.
비슷한 단어 다시 볼까요?
** mutter: 중얼거리다.
** groan: (불만에 가득 차서) 투덜거리다
** grunt: 툴툴거리다, 불평하다
Jack glared at her.
* glare: 노려보다; (불쾌하게) 환하다
** 20권: Glaring hot sunlight flooded into the tree house.
She gripped the flashlight and began to climb.
* grip: 움켜잡다
** grip vs grap
*** grab: 움켜잡다 => 급하고 우악스럽게 잡는 '행동'
*** grip 움켜잡다 => 단단하게 잡고 있는 '상태'
http://m.ohmynews.com/NWS_Web/Mobile/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0001866840
** grasp
*** grap 은 "다른 사람으로 어떤 것을 낚아채다" 라는 뜻을 함유하고 있습니다.
*** grasp: 손이나 손가락을 어떤 것을 꼭 감아 쥐다
*** grip: 손이나 손가락으로 어떤 것을 감아 쥐어서, 그것에 세게 힘을 가하는 것을 말함.
** hold도 잡다라는 뜻 있는거 아시죠? ^^;
** 또한 hold는 개최하다라는 뜻도 있습니다.
*** 16권: The Olympics of ancient Greece were held for over a thousand years, from 776.
She was gone. 그녀는 떠났다.
* 이 문장은 수동태 be + p.p.가 아닌 gone이 형용사 입니다. 따라서 2형식 문장입니다.
* 참고: go는 자동사기 때문에 수동태로 만들 수 없습니다. 수동태가 가능한 동사는 모두 타동사 입니다.
[축약형 바로 알기]
** have got = 've got
** has got = 's got
*** He's = He is 와 He has 의 축약형 모양이 같아요
**** She's gone = She has gone.
'd 축약은 had와 would가 있기 때문에 다음 동사를 봐야 합니다.
** He'd seen -> he had seen
** He'd see -> he would see
20세기 유명한 영화 바람과 함께 사라지다의 제목은
Gone with the wind. 입니다 ^^
He saw light in the distant sky.
* distant: 먼
** distance: 거리
He crawled through a hole in the floor and took off his backpack.
* crawl: 기어가다.
* take off: 벗다
* take off: 출발하다; (옷, 모자 등을) 벗다; (비행기가) 이륙하다; 급격히 인기를 얻다.
*** take off: 출발하다(1권)
**** Clutching her magnolia flower, she took off down the hill.
*** take off: 이륙하다
*** The plane is to take off within 30 minutes.
*** take off: 급격히 인기를 얻다[유행하다]
*** The new magazine has really taken off.(그 새 잡지가 정말 대인기를 누리고 있다.)
** 중요!! about이 전치사가 아니라 부사로 쓰인거 참고하세요.
Annie was shining her flashlight on the books scattered about.
* scatter: 뿌리다.
* about: [부사]여기저기, 이리저리
Jack shuddered. Of course he remembered!
* shudder: 떨다
** quiver: (가볍게)떨다; (화살) 통
*** 18권: Jack could only see the outline of a body with a bow and a quiver of arrows on his back.
** shiver: 소름끼치다
*** "Where is the Civil War?" said Jack. "There," whispered Annie with a shiver. She pointed to the woods beyond the field.
A read silk bookmark stuck out of it.
* stick out (of sth): sth가 (툭) 튀어나오다.
** stick out은 눈에 띄다, 잘보이다
말과 함께 나오는 단어
매트하에서 말이 2권, 10권, 16권 등에 나옵니다 ^^
* gallop: (말 등이) 전속력으로 달리다. (자동차 갤로퍼 아시죠? ^^;;)
* rein: 고삐
* snap: 속력을 내기 위하여 손목을 재빨리 안쪽으로 꺾으면서 던지는 일.
* slap: 손바닥으로) 철썩 때리다[치다]
* neigh: 말이 우는 소리
* whinny: (조용히) 울다
* whoa: 워(말 등을 세울 때 내는 소리)
* giddy-up: 이랴(말을 더 빨리 달리게 하려고 내는 소리)
* hoof: (소, 말의) 발굽
* mane: (말의)갈기
* mustang: 야생마
* stirrup: 등자쇠
* saddle: 안장
* grazing horses: 목초를 먹는 말
* stroke: 쓰다듬다
* spur: 박차(10권: She picked up a pair of rusty spurs.)
* clop: (말발굽의)타가닥 소리
A huge castle loomed out of the fog.
* loom: 어렴풋이 나타나다; 베틀
** 14권: She pointed to an open porch where a young woman was weaving cloth on a loom.
She yanked the book away from him.
* yank: 훽 잡아당기다.
of, off, away의 차이점 한번 복습하고 가시죠 ^^
http://blog.naver.com/enconcept?Redirect=Log&logNo=220002089199
"I'm going to take a peek. A teeny peek," she said. And she scooted down the ladder.
* scoot: 서둘러 가다
** scoop: 재빨리 들어올리다.
*** 1권: He scooped it up. He grabbed the dinosaur book.
Besides, he sort of wanted to take a peek himself.
* sort of: 다소
He dropped the castle book into his pack.
* drop A into B: A를 B에 넣다.
* 현재 까지 넣다/꺼내다/가져오다 표현
** reach into A: A에 손을 가져간다.
** pull out A: A를 꺼내다.
** threw A into B: A를 B에 넣다.
** shove A into B: A를 B에 넣다.
** slip A out of B: B에서 A를 꺼내다.
** stuff A into B: A를 B에 넣다.
** put A in B: A를 B에 넣다.
Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 3 ~ 4 Chapter
10분
잭은 책보고 서서히 지식을 얻으려고 하는 반면
애니는 몸으로 부딪히려고 합니다.
완전 정-_-반-_-대의 상황 ..
위니지니님 => 잭
위니지니님의 딸네미 => 애니
잭이 책보는 사이 애니가 drawbridge를 cross 해서 건너갑니다.
잭도 어쩔 수 없이 애니를 따라갑니다.
서서히 성을 둘러보는 잭과 애니..
그들을 보고 누군가 소리칩니다.
잭과 애니는 성 아래로 도망갑니다.
잭과 애니는 어떻게 될까요?
Annie was under the tree, looking across the foggy ground.
* under: ~아래에
인어공주 OST 중에서..
under the sea under the sea~~♬
above the ground : 비행기와 같이 상당한 높이일때 사용됩니다.
over the ground : 땅에 붙어있지는 않고 떨어져 위쪽에 위치할 때 사용됩니다.
on the ground : 땅과 묘사하는 물체가 접촉하여 위에 있을 때 사용됩니다.
benethe the chair : on의 반대의 의미로, 아래에 붙어있을때 사용됩니다.
under the chair : 의자와 아랫쪽으로 떨어진 높이는 얼마 되지는 않지만 붙어있지 않은경우
below the chair : above의 반대의 의미로, 아래쪽으로 상당한 높이를 가질 때 사용됩니다.
출처 네이버 지식인 답변
출처:
http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=11080302&docId=61331713&qb=dW5kZXIgYmVsb3c=&enc=utf8§ion=kin&rank=3&search_sort=0&spq=1&pid=RH5ZVF5Y7uCsss7eLolsssssssG-034765&sid=U5JEX3JvLDAAAF15H58
He took the flashlight from her and pulled the castle book out of his pack.
* pull A out of B: A를 B에서 꺼내다.
* 현재 까지 넣다/꺼내다/가져오다 표현
** reach into A: A에 손을 가져간다.
** pull out A: A를 꺼내다.
** slip A out of B: B에서 A를 꺼내다.
** threw A into B: A를 B에 넣다.
** shove A into B: A를 B에 넣다.
** stuff A into B: A를 B에 넣다.
** put A in B: A를 B에 넣다.
This is a knight arriving for a castle feast.
* feast: 잔치
** festival: 축제, 페스티벌
A helmet alone could weigh up to forty pounds.
* 1 pound = 453g
* 40 pounds = 18.14 kg
it'd be like riding a horse with a five year-old on your head.
* 'd be => 동사 원형이라 would be 입니다.
** 'd been => had been 이였겠죠~~!
He wanted to take notes, as he'd done on their dinosaur trip.
그는 공룡여행때 노트했던것 처럼 노트하길 원했다.
* take nodes: 메모하다
** take note (of something) (~에) 주목하다
* as: ~ 처럼
* 'd done => had done
A drawbridge crossed the moat.
* drawbridge: 도개교(들어올릴 수 있는 다리)
**
http://footage.shutterstock.com/clip-2527739-stock-footage-medieval-castle-drawbridge.html
* moat: 호, 해자(성 주위에 둘러 판 못)
The moat was filled with water, to help protect the castle from enemies.
* protect A from B: B로부터 A를 보호하다.
* enemy: 적
** help 동사의 목적어 to protect가 아닌 to가 생략되었습니다.
A piercing shriek split the air.
날카로운 비명소리가 하늘을 갈랐다.
The hawk house was in the inner ward of the castle.
* hawk: 매
** eagle: 독수리
** peacock: 공작새
** owl: 부엉이
** crow: 까마귀
*** caw: (까마귀 울음소리) 까악까악
**** 19권: The wild screeching and cawing came from the forest's tall, leafy trees.
모든 조동사는 추측의 의미를 가지고 있습니다.
must(~임에 틀림없다) vs cannot(~일리가 없다)
cannot 의 다른 의미로 ~ 일리가 없다라는 뜻이 있습니다.
이와 반대로 must 는 ~ 임에 틀림없다라는 뜻이 됩니다.
"He must be in the inner ward," said Jack.
그(기사)가 성안쪽 마당에 있음에 틀림 없다.
"He cannot be in the inner ward," said Jack.
그(기사)가 성안쪽 마당에 있을리가 없다.
추측의 의미로 사용될 때는 cannot <=> must ..
* ward: (성 안의) 가운데 마당
Fanfares were played to announce different dishes in a feast.
팡파르는 잔치에 다른 음식들이 나오는 것을 알리기 위해 연주되었다.
* announce: 알리다, 발표하다
Feasts were held in the Great Hall.
* hold: 개최하다.
Then she vanished through the gate leading to the castle.
* vanish: 사라지다.
** 비슷한 단어 perish: 사라지다
** 아브라함 링컨 - 게티스버그 연설문(1863.11.19) 중에서..
*** that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
***
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=danjae2010&logNo=40170335593** 비슷하게 생긴 단어 banish: 추방하다
The wooden planks creaked under his feet.
* plank: 두꺼운 널빤지
* creak: 삐걱거리다
"Halt!" someone shouted.
* halt: 멈춰
Jack hurried to a dark corner and crouched down.
* hurry: (특정방향으로) 급히가다.
* crouch down: 쭈그리다, 웅크리다.
Two boys led horses that clopped over the gray cobblestones.
* clop: (말발굽의)타가닥 소리
* cobblestone: 조약돌
She was hiding behind a well in the center of the courtyard.
* well: 우물
He waited till the boys and horse disappeared inside the stable.
* stable: 마구간; (형용사) 안정된
Antlers and rugs hung on the stone walls.
* antler: (사슴의 )가지진 뿔
* rug: (작은 카펫같이 생긴) 양탄자
* hang on: 달려있다.
** hang up: 전화를 끊다.
손으로 먹는 장면을 글로 표현한 문장
"But they're eating with their fingers."
자신의 손가락을 먹는다고 이해하면 앙대요~~ ^^;;
"Whore art thou?" he asked angrily.
* art: be의 제2인칭 단수 직설법 현재형 ((주어는 thou))
* thou: [옛글투 또는 방언]당신(you를 의미하는 단수 주어 형태)
** thee: [대명사] (옛글투 또는 방언) you (동사의 목적어로 쓰인 2인칭 단수일 때)
*** 27권: I bid thee(you) bring back as many eels and clams as thou can.
*** 동사 bid의 목적어가 you인데 옛글이라 thee로 사용되었네요.
Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 5 ~ 6 Chapter There were rows of sacks and wooden ( barrel )s. - 통; 쏜살같이 달리다.
* 20권 : a hores-drawn wagon was ( barreling ) into the camp .
He pulled out the book and started ( tear )ing through it. - 돌진하는; 찢다
* torn: 찢어진(tear 과거분사)
* 12권(찢다): the back of her wagon were more wounded soldiers in torn, bloody, uniforms.
Jack and Annie jumped behind the door as it ( creak )ed open. - 삐걱거리다.
2장: The wooden ( plank )s creaked under his feet. - 두꺼운 널빤지
His hands were ( trembling ) as he flipped through the pages of the castle book. - 떨다
This door leads from the storeroom through a secret passage to a ( precipice ) over the moat. - 낭떠러지
The ( trapdoor ) in the picture was five stones away from the door to the hall. - (바닥・천장에 나 있는) 작은 문
He ( stamped ) on the fifth stone. It was loose! - 짓밟다; 우표
1권: The Anatosauruses might ( stampede ). - 놀라서 달아나다.
That was close 아슬아슬 했어.