ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [단어장]Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn)
    영어단어장/매직트리하우스 2014. 7. 31. 00:50
    Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 1 ~ 2 Chapter

    10분
    새벽이지만 잭은 잠을 이루지 못했습니다.
    애니도 역시 마찬가지였네요~
    애니는 지금 매트하에 가자고 하지만 잭은 난색합니다만.. 애니가 누굽니까? 역시 잭은 고집을 꺾을 수가 없다는 것을 알고 있기 때문에..
    새벽에 부모님 몰래 매트하로 향합니다.

    검검해서 아무것도 안보이는 Frog Creek Wood 애니가 잭한테 후래쉬로 장난치네요. ㅎㅎㅎ
    깜짝 놀란 귀여운 잭..
    드디어 매트하를 발견하는 잭과 애니..
    역시 용감한 애니가 앞장 섭니다.
    아무도 없다는 얘기를 들은 잭도 사다리를 타고 올라갑니다.

    이리저리 흩어진 책 중에서 Knight책을 보고 보고싶다고 소리쳐버리는 잭..
    그리고 그 곳으로 떠나는 잭과 애니..
    이번 모험에선 어떤 즐거운 것을 얻게 될까요?



    Now he was trying to figure them out.
    * figure out: 생각해내다


    He turned on the light.
    * turn on: ~ 을 켜다 (<-> turn off: ~을 끄다)
    ** go out: (전등이) 나가다
    *** 3권: A deep sound rumbled in the distance. And all the torches went out.



    He picked up his notebook.
    * pick up: ~을 집다.
    ** 1권 pick up 기억하시나요? ^^
    *** pick up 더 강해지다. The wind picked up.



    We don't know for sure if there is a magic person," said Jack.
    if: ~ 인지 아닌지; 만약 ~ 라면
    ~ 인지 아닌지라는 뜻 일때는 whether과 같습니다.
    ** weather: 날씨


    What if the "magic person" was  mean?
    * what if: ~ 면 어쩌지?
    * mean: 나쁜, 인색한; 의미하다.
    ** "You mean the gold medallion," said Jack.


    It was almost dawn.
    * dawn: 새벽, 여명


    She tiptoed away as quietly as a mouse.
    * tiptoe: 발끝으로 살금살금 걷다.
    ** creep: 살금살금 움직이다.
    * as quietly as a mouse: 쥐처럼 조용히

    He tossed his notebook and pencil in his backpack.
    * toss A in B: A를 B로 넣다.

    He crept downstairs.
    * creep[-crept-crept]: 살금살금 움직이다.


    "Ta-da! A magic wand!" she said.
    * Ta-da: [감탄사]기대하시라! 나오신다!


    Crickets were chirping.
    * cricket: 귀뚜라미
    * chirp: [동사] 작은 새나 곤충이 짹짹[찍찍]거리다


    They dashed across the dark, wet lawn and didn't stop until they reached the woods.
    * dash 돌진하다.
    ** 1권에 돌진하다라는 뜻으로 charge down 기억하시죠? ^^;;
    * lawn: 잔디
    ** reach: 도착하다
    *** reach into A: A에 손을 가져간다.
    **** Jack reached into his backpack and pulled out a pencil and a notebook.

    "Gotcha!" said Annie, shining the flashlight in Jack's face.
    * "Gotcha": 잡았다!
    * shine: 빛추다.

    ** 매트하에서 주로 사용되는 빛을 발산하거나 반사함을 뜻하는 단어
    ** shine, gleam, glow, sparkle, glisten, shimmer, glitter, twinkle, glint
    아래 링크 하단을 참고하세요~!
    http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=3e3cf6aba28b42448be8cf3d3d0ff194



    Jack jumped back. Then he frowned.
    * frown: 얼굴을 찡그리다.

    비슷한 단어 다시 볼까요?
    ** mutter: 중얼거리다.
    ** groan: (불만에 가득 차서) 투덜거리다
    ** grunt: 툴툴거리다, 불평하다


    Jack glared at her.
    * glare: 노려보다; (불쾌하게) 환하다
    ** 20권: Glaring hot sunlight flooded into the tree house.

    She gripped the flashlight and began to climb.
    * grip: 움켜잡다

    ** grip vs grap
    *** grab: 움켜잡다 => 급하고 우악스럽게 잡는 '행동'
    *** grip 움켜잡다 => 단단하게 잡고 있는 '상태'
    http://m.ohmynews.com/NWS_Web/Mobile/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0001866840


    ** grasp
    *** grap 은 "다른 사람으로 어떤 것을 낚아채다" 라는 뜻을 함유하고 있습니다.
    *** grasp: 손이나 손가락을 어떤 것을 꼭 감아 쥐다
    *** grip: 손이나 손가락으로 어떤 것을 감아  쥐어서, 그것에 세게 힘을 가하는 것을 말함.

    ** hold도 잡다라는 뜻 있는거 아시죠? ^^;
    ** 또한 hold는 개최하다라는 뜻도 있습니다.
    *** 16권: The Olympics of ancient Greece were held for over a thousand years, from 776.



    She was gone. 그녀는 떠났다.
    * 이 문장은 수동태 be + p.p.가 아닌 gone이 형용사 입니다. 따라서 2형식 문장입니다.
    * 참고: go는 자동사기 때문에 수동태로 만들 수 없습니다. 수동태가 가능한 동사는 모두 타동사 입니다.


    [축약형 바로 알기]
    ** have got = 've got
    ** has got = 's got
    *** He's = He is 와 He has 의 축약형 모양이 같아요
    **** She's gone = She has gone.

    'd 축약은 had와 would가 있기 때문에 다음 동사를 봐야 합니다.
    ** He'd seen -> he had seen
    ** He'd see -> he would see


    20세기 유명한 영화 바람과 함께 사라지다의 제목은
    Gone with the wind. 입니다 ^^


    He saw light in the distant sky.
    * distant: 먼
    ** distance: 거리


    He crawled through a hole in the floor and took off his backpack.
    * crawl: 기어가다.
    * take off: 벗다


    * take off: 출발하다; (옷, 모자 등을) 벗다; (비행기가) 이륙하다; 급격히 인기를 얻다.
    *** take off: 출발하다(1권)
    **** Clutching her magnolia flower, she took off down the hill.

    *** take off: 이륙하다
    *** The plane is to take off within 30 minutes.

    *** take off: 급격히 인기를 얻다[유행하다]
    *** The new magazine has really taken off.(그 새 잡지가 정말 대인기를 누리고 있다.)


    ** 중요!! about이 전치사가 아니라 부사로 쓰인거 참고하세요.
    Annie was shining her flashlight on the books scattered about.
    * scatter: 뿌리다.
    * about: [부사]여기저기, 이리저리


    Jack shuddered. Of course he remembered!
    * shudder: 떨다

    ** quiver: (가볍게)떨다; (화살) 통
    *** 18권:  Jack could only see the outline of a body with a bow and a quiver of arrows on his back.

    ** shiver: 소름끼치다
    *** "Where is the Civil War?" said Jack. "There," whispered Annie with a shiver. She pointed to the woods beyond the field.


    A read silk bookmark stuck out of it.
    * stick out (of sth): sth가 (툭) 튀어나오다.
    ** stick out은 눈에 띄다, 잘보이다


    말과 함께 나오는 단어
    매트하에서 말이 2권, 10권, 16권 등에 나옵니다 ^^

    * gallop: (말 등이) 전속력으로 달리다. (자동차 갤로퍼 아시죠? ^^;;)
    * rein: 고삐
    * snap: 속력을 내기 위하여 손목을 재빨리 안쪽으로 꺾으면서 던지는 일.
    * slap: 손바닥으로) 철썩 때리다[치다]
    * neigh: 말이 우는 소리
    * whinny: (조용히) 울다
    * whoa: 워(말 등을 세울 때 내는 소리)
    * giddy-up: 이랴(말을 더 빨리 달리게 하려고 내는 소리)
    * hoof: (소, 말의) 발굽
    * mane: (말의)갈기
    * mustang: 야생마
    * stirrup: 등자쇠
    * saddle: 안장
    * grazing horses: 목초를 먹는 말
    * stroke: 쓰다듬다
    * spur: 박차(10권: She picked up a pair of rusty spurs.)
    * clop: (말발굽의)타가닥 소리


    A huge castle loomed out of the fog.
    * loom: 어렴풋이 나타나다; 베틀
    ** 14권: She pointed to an open porch where a young woman was weaving cloth on a loom.

    She yanked the book away from him.
    * yank: 훽 잡아당기다.

    of, off, away의 차이점 한번 복습하고 가시죠 ^^
    http://blog.naver.com/enconcept?Redirect=Log&logNo=220002089199




    "I'm going to take a peek. A teeny peek," she said. And she scooted down the ladder.
    * scoot: 서둘러 가다

    ** scoop: 재빨리 들어올리다.
    *** 1권: He scooped it up. He grabbed the dinosaur book.


    Besides, he sort of wanted to take a peek himself.
    * sort of: 다소


    He dropped the castle book into his pack.
    * drop A into B: A를 B에 넣다.

    * 현재 까지 넣다/꺼내다/가져오다 표현
    ** reach into A: A에 손을 가져간다.
    ** pull out A: A를 꺼내다.
    ** threw A into B: A를 B에 넣다.
    ** shove A into B: A를 B에 넣다.
    ** slip A out of B: B에서 A를 꺼내다.
    ** stuff A into B: A를 B에 넣다.
    ** put A in B: A를 B에 넣다.

    Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 3 ~ 4 Chapter
    10분

    잭은 책보고 서서히 지식을 얻으려고 하는 반면
    애니는 몸으로 부딪히려고 합니다.
    완전 정-_-반-_-대의 상황 ..

    위니지니님 => 잭
    위니지니님의 딸네미 => 애니

    잭이 책보는 사이 애니가 drawbridge를 cross 해서 건너갑니다.
    잭도 어쩔 수 없이 애니를 따라갑니다.

    서서히 성을 둘러보는 잭과 애니..
    그들을 보고 누군가 소리칩니다.
    잭과 애니는 성 아래로 도망갑니다.

    잭과 애니는 어떻게 될까요?

    Annie was under the tree, looking across the foggy ground.
    * under: ~아래에
    인어공주 OST 중에서..
    under the sea under the sea~~♬


    above the ground : 비행기와 같이 상당한 높이일때 사용됩니다.
    over the ground : 땅에 붙어있지는 않고 떨어져 위쪽에 위치할 때 사용됩니다.
    on the ground : 땅과 묘사하는 물체가 접촉하여 위에 있을 때 사용됩니다.
    benethe the chair : on의 반대의 의미로, 아래에 붙어있을때 사용됩니다.
    under the chair : 의자와 아랫쪽으로 떨어진 높이는 얼마 되지는 않지만 붙어있지 않은경우
    below the chair : above의 반대의 의미로, 아래쪽으로 상당한 높이를 가질 때 사용됩니다.
    출처 네이버 지식인 답변
    출처: http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=11080302&docId=61331713&qb=dW5kZXIgYmVsb3c=&enc=utf8&section=kin&rank=3&search_sort=0&spq=1&pid=RH5ZVF5Y7uCsss7eLolsssssssG-034765&sid=U5JEX3JvLDAAAF15H58




    He took the flashlight from her and pulled the castle book out of his pack.
    * pull A out of B: A를 B에서 꺼내다.

    * 현재 까지 넣다/꺼내다/가져오다 표현
    ** reach into A: A에 손을 가져간다.
    ** pull out A: A를 꺼내다.
    ** slip A out of B: B에서 A를 꺼내다.

    ** threw A into B: A를 B에 넣다.
    ** shove A into B: A를 B에 넣다.
    ** stuff A into B: A를 B에 넣다.
    ** put A in B: A를 B에 넣다.


    This is a knight arriving for a castle feast.
    * feast: 잔치
    ** festival: 축제, 페스티벌

    A  helmet alone could weigh up to forty pounds.
    * 1 pound = 453g
    * 40 pounds = 18.14 kg


    it'd be like riding a horse with a five year-old on your head.
    * 'd be => 동사 원형이라 would be 입니다.
    ** 'd been => had been 이였겠죠~~!


    He wanted to take notes, as he'd done on their dinosaur trip.
    그는 공룡여행때 노트했던것 처럼 노트하길 원했다.
    * take nodes: 메모하다
    ** take note (of something) (~에) 주목하다
    * as: ~ 처럼
    * 'd done => had done


    A drawbridge crossed the moat.
    * drawbridge: 도개교(들어올릴 수 있는 다리)
    ** http://footage.shutterstock.com/clip-2527739-stock-footage-medieval-castle-drawbridge.html
    * moat: 호, 해자(성 주위에 둘러 판 못)


    The moat was filled with water, to help protect the castle from enemies.
    * protect A from B: B로부터 A를 보호하다.
    * enemy: 적
    ** help 동사의 목적어 to protect가 아닌 to가 생략되었습니다.


    A piercing shriek split the air.
    날카로운 비명소리가 하늘을 갈랐다.


    The hawk house was in the inner ward of the castle.
    * hawk: 매
    ** eagle: 독수리
    ** peacock: 공작새
    ** owl: 부엉이
    ** crow: 까마귀
    *** caw: (까마귀 울음소리) 까악까악
    **** 19권: The wild screeching and cawing came from the forest's tall, leafy trees.


    모든 조동사는 추측의 의미를 가지고 있습니다.
    must(~임에 틀림없다) vs cannot(~일리가 없다)

    cannot 의 다른 의미로 ~ 일리가 없다라는 뜻이 있습니다.
    이와 반대로 must 는 ~ 임에 틀림없다라는 뜻이 됩니다.

    "He must be in the inner ward," said Jack.
    그(기사)가 성안쪽 마당에 있음에 틀림 없다.

    "He cannot be in the inner ward," said Jack.
    그(기사)가 성안쪽 마당에 있을리가 없다.

    추측의 의미로 사용될 때는 cannot <=> must ..
    * ward: (성 안의) 가운데 마당


    Fanfares were played to announce different dishes in a feast.
    팡파르는 잔치에 다른 음식들이 나오는 것을 알리기 위해 연주되었다.
    * announce: 알리다, 발표하다

    Feasts were held in the Great Hall.
    * hold: 개최하다.


    Then she vanished through the gate leading to the castle.
    * vanish: 사라지다.
    ** 비슷한 단어 perish: 사라지다
    ** 아브라함 링컨 - 게티스버그 연설문(1863.11.19) 중에서..
    *** that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
    *** http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=danjae2010&logNo=40170335593
    ** 비슷하게 생긴 단어 banish: 추방하다




    The wooden planks creaked under his feet.
    * plank: 두꺼운 널빤지
    * creak: 삐걱거리다


    "Halt!" someone shouted.
    * halt: 멈춰


    Jack hurried to a dark corner and crouched down.
    * hurry: (특정방향으로) 급히가다.
    * crouch down: 쭈그리다, 웅크리다.


    Two boys led horses that clopped over the gray cobblestones.
    * clop: (말발굽의)타가닥 소리
    * cobblestone: 조약돌


    She was hiding behind a well in the center of the courtyard.
    * well: 우물

    He waited till the boys and horse disappeared inside the stable.
    * stable: 마구간; (형용사) 안정된

    Antlers and rugs hung on the stone walls.
    * antler: (사슴의 )가지진 뿔
    * rug: (작은 카펫같이 생긴) 양탄자
    * hang on: 달려있다.
    ** hang up: 전화를 끊다.


    손으로 먹는 장면을 글로 표현한 문장
    "But they're eating with their fingers."
    자신의 손가락을 먹는다고 이해하면 앙대요~~ ^^;;

    "Whore art thou?" he asked angrily.
    * art:  be의 제2인칭 단수 직설법 현재형 ((주어는 thou))
    * thou: [옛글투 또는 방언]당신(you를 의미하는 단수 주어 형태)
    ** thee: [대명사] (옛글투 또는 방언) you (동사의 목적어로 쓰인 2인칭 단수일 때)
    *** 27권: I bid thee(you) bring back as many eels and clams as thou can.
    *** 동사 bid의 목적어가 you인데 옛글이라 thee로 사용되었네요.

    Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 5 ~ 6 Chapter

    10분
    잭과 애니는 도망가던 중에 우연히 방하나를 발견합니다(stumble: 우연히 발견하다).
    어두워서 플래쉬를 키는 순간 기사들이 가득차 있었습니다.
    애니는 즉시 플래쉬를 껏지만 방안은 매우 조용했죠.
    그들은 움직이지 않았던 것이죠. 바로 갑옷이였던 것입니다.

    이 곳이 무기 저장고인지 알던 잭과 애니는 여기저기 살펴보기 시작합니다.
    잭은 선반위에서 무거운 헬맷을 써보려 하다가 그만 넘어지고.. 너무 무거워서 들지도 못하게 됩니다.
    이때 어디선가 들려오는 소리..

    누군가 잭을 일으켜 세웁니다.
    바로 3명.. 한명은 사시고, 한명은 술에 쩔은듯이 얼굴이 뻘겋고, 나머지 한명은 콧수염이 나있습니다.
    이들에게 잡힌 두마리 토끼는 지하감옥(dungeon)으로 향하게 됩니다.

    으시시한 지하감옥에서 애니는 기지를 발휘해 플래쉬를 매직 지팡이라고 그들을 속이게 되며 탈출하게 됩니다.
    우선 탈출에 성공한 잭과 애니는 어떻게 될까요?



    She push the door open. The two of them [stumbled] into a dark, cold room.
    * stumble: 우연히 발견하다; 비틀거리다.
    ** 03권: Jack and Annie stumbled through the darkness. "Meow."
    ** 비틀거리다.
    ** 20권: he stumbled blindly through the brush.


    Annie flicked off the light.
    * flick: (손가락 등으로) 튀기다. 잽사게[휙] 움직이다.
    ** 19권: One ear flicked away a fly.(귀 한쪽에 붙어있는 파리를 털어버렸습니다.)
    ** click: 클릭(flick을 외우기 어려우면 클릭에서 앞에 c를 f로..)

    * flick: [명사]영화 라는 뜻이 있습니다.
    ** chick flick: 여성 취향의 영화

    *** chick: 병아리, 영계(젊은 여자를 가리키는 모욕적인 말)

    chick 단어를 조금 더 설명드리묜...
    여성 비하 단어로 쓰일 수 있습니다.
    'Chick'은 젊은 여자를 가리키는 모욕적인 말로 '영계', '창녀' 등의 뜻을 가진다.
    링크: http://www.nocutnews.co.kr/news/1126034



    chick 에서 en을 붙이면!!! 저희가 참 좋아하는..
    **** chicken: 닭고기 칙흰~~ (chick과 chicken 차이는.. 둘다 병아리도 되지만 닭은 chicken만 된다네요 ^^;; ), 겁쟁이

    chick 에서 k만 뺀 단어
    **** chic: 멋진, 세련된(너 참 시크하다~~ 들어보셨죠? ^^;;


    휙휙넘기다 복습하시죠 ^^
    He flipped through the pages until he found what he was looking for.
    * flip through: (책장을) 휙휙 넘기다.
    ** 1권: He flipped through the pages.

    비슷하게 생긴단어
    ** flap: 펄럭이다.
    *** 19권: Saba flapped her ears.


    He tried to lift a helmet from a shelf.
    * shelf: 선반(복수형: shelves)



    "Turn off the flashlight!" Jack's voice echoed inside the metal chamber.
    * echo: 메아리치다.

    He struggled to get the helmet off.
    = He struggled to take the helmet off.
    * struggle: 발버둥치다
    * get off ~ :~ 를 벗다.(=take off)

    The metal plates and weapons clattered to the floor.
    * clatter: 덜컥덜컥 울리다.


    His helmet was yanked off.
    * yank: 훽 잡아당기다.(다시 나왔네요~!)
    * 누군가 잭이 쓴 헬맷을 벗겨줬으니 수동태가 되었네요~!


    One with very squinty eyes held the torch.
    * squinty: 사시의

    And one with a very long mustache held on to Annie.
    * mustache: 콧수염

    ** beard: 수염
    *** 22권: A bearded soldier was pointing at him.
    ** shaggy: 털 등이 텁수룩한
    *** 18권: A ripple went through the herd as other shaggy animals looked up.


    "Arrest then!" said Red-face.
    * arrest: 체포하다. (=seize)
    ** 22권: "Seize them!" the major shouted.

    Jack looked back frantically. Where was his backpack?
    * frantically: 미친듯이

    They didn't take her seriously at all.
    * (not) at all: 전혀(=never)

    Then he shoved at the door.
    * shove: 밀치다; shove A into B: A를 B에 넣다.
    ** 1권: He shoved the dinosaur book into his pack.


    Jack and Annie were pushed into a cold, clammy room.
    * clammy: 축축한
    ** 수동태로 쓰인걸로 봐선 들어가기 싫은 감옥을 억지로 밀려서 들어온듯 하네요.  ㅠㅠ


    There were chains hanging from the filthy walls.
    * filthy: 불결한

    Water dripped from the ceiling, making puddles on the stone floor.
    * ceiling: 천장
    * puddle: 웅덩이


    It was the creepiest place Jack had ever seen.
    * creepy: 으스스한

    * creep[-crept-crept]: 살금살금 움직이다.
    ** 2권 He crept downstairs.


    Then turn them over to the Duke," said Squinty.
    * duke: 통치자

    "He knows how to take care of thieves."
    * thief: 도둑(복수형: thieves)

    의문 to 부정사 => 명사
    * how to v ~: v 하는 방법(의문 to 부정사) 중요한 점: 명사

    - Kevin teaches me how to study English.
    - Kevin tells me why to study English.
    - Kevin tells me when to study English.
    - Kevin tells me where to buy a battery.
    - Kevin teaches me what to learn for English.


    Annie whipped her flashlight out of the pack.
    * whip A out of B: A를 B에서 휙 꺼내다; 채찍


    ** reach into A: A에 손을 가져간다.
    ** pull out A: A를 꺼내다.
    ** slip A out of B: B에서 A를 꺼내다.

    ** threw A into B: A를 B에 넣다.
    ** shove A into B: A를 B에 넣다.
    ** stuff A into B: A를 B에 넣다.
    ** put A in B: A를 B에 넣다.


    It fell into a dirty puddle on the floor, sputtered, and went out.
    * sputter: 펑펑하는 소리를 내다
    * go out: (전등 등) 나가다.

    비슷하게 생긴단어
    ** scatter: 뿌리다
    ** 2권: Annie was shining her flashlight on the books scattered about.
    *** about: [부사]여기저기, 이리저리

    I'll wipe you out! 너를 없애버리겠다 => 너희를 가만두지 않겠다!


    Jack's mouth dropped open.
    * mouth drop open: 입이 딱 벌어지다.

    One by one, the guards lay down on the wet floor.
    * one by one: 하나씩
    ** on and on: 쉬지않고

    He looked at the guards quaking on the ground.
    * quake: 떨다


    ** shudder: 떨다
    *** Jack shuddered. Of course he remembered!

    ** shiver: 소름끼치다
    *** "Where is the Civil War?" said Jack. "There," whispered Annie with a shiver. She pointed to the woods beyond the field.

    ** quiver: (가볍게)떨다; (화살) 통
    *** 18권:  Jack could only see the outline of a body with a bow and a quiver of arrows on his back.


    Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 7 ~ 8 Chapter
    10분
    필사적으로 탈출하려고 애를 쓰는 동안
    책에서 moat으로 연결되는 낭떨어지(precipice)로 연결되는 비밀의 통로를 발견합니다.
    하지만 잭과 애니는 precipice 단어의 뜻을 몰라서 낭떠러지인지 몰랐던거죠!
    결국 낭떠러지를 찾아내고 잭은 거기로 떨어져 풍덩빠지게 됩니다.
    애니 역서 함께 떨어지지만.. 악어가 있을지도 모른다는 생각에 잭은 몸서리치게 됩니다.
    먼저 강뚝(embankment)에 올라가 있던 애니가 잭을 잡아 끌자마자..

    주위는 갑자기 안개에 몰아 닥칩니다.
    그러다 갑자기 안개가 걷히더니(part) 한 기사가 나타납니다.
    그 기사는 누굴까요?

    There were rows of sacks and wooden ( barrel )s. - 통; 쏜살같이 달리다.
    * 20권 : a hores-drawn wagon was ( barreling ) into the camp .

    He pulled out the book and started ( tear )ing through it. - 돌진하는; 찢다
    * torn: 찢어진(tear 과거분사)
    * 12권(찢다): the back of her wagon were more wounded soldiers in torn, bloody, uniforms.


    Jack and Annie jumped behind the door as it ( creak )ed open.  - 삐걱거리다.
    2장: The wooden ( plank )s creaked under his feet. - 두꺼운 널빤지


    His hands were ( trembling ) as he flipped through the pages of the castle book. - 떨다

    This door leads from the storeroom through a secret passage to a ( precipice ) over the moat. - 낭떠러지

    The ( trapdoor ) in the picture was five stones away from the door to the hall. - (바닥・천장에 나 있는) 작은 문

    He ( stamped ) on the fifth stone. It was loose! - 짓밟다; 우표
    1권: The Anatosauruses might ( stampede ). - 놀라서 달아나다.

    Jack and Annie ( tug )ged on the rope handle of the door. -  (세게) 끌어당기다


    The door fell open with a ( thunk ). - 탁 ((둔탁한 소리))
    비슷하게 생긴 단어
    They pointed down the tree ( trunk ).  - 나무의 몸통
    The ( trunk ) wiggled near Jack and Annie, as if it were sniffing them.  - 코끼리 코
    * wiggle: [꼼지락꼼지락/꿈틀꿈틀]움직이다.
    ** wig: 가발



    ** 매트하에서 주로 사용되는 빛을 발산하거나 반사함을 뜻하는 단어
    ** shine, gleam, glow, sparkle, glisten, shimmer, glitter, twinkle, glint
    아래 링크 하단을 참고하세요~!
    http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=3e3cf6aba28b42448be8cf3d3d0ff194



    He was ( desperate ) to get out of the castle before the batteries died completely. - 필사적인

    He grabbed them ( just in time ). - 마침 좋은 때에

    He coughed and ( flail )ed his arms. - 마구 움직이다.(팔다리를)마구 흔들다.

    He tried to ( tread ) water and put his glasses back on. - 디디다, 밟다


    Just then the clouds ( part )ed. - 갈라지다; (~와) 헤어지다.
    * We parted at the airport. (우리는 공항에서 헤어졌다.)




    Magic Tree House #02 (The Knight at Dawn) - 9 ~ 10 Chapter


    10분

    기사를 보는 순간 잭은 얼어(freeze-froze-frozen)버립니다.
    하지만 애니의 놀라운 능력 즉.. 동물적인 감각으로 그가 착한 기사인 것을 알게되죠.

    덕분에 잭과 애니는 기사가 태워준 말을 공짜로 타고 매직트리하우스로 돌아오게 됩니다.
    잭은 감사하다 말과 함께 인사(bow)를 하고 기사는 말을 타고 안개 속으로 사라집니다.
    어두워 잘 안보이는 매트하 안에서 더듬거리며(fumble) 집으로 돌아가는 책을 찾다가
    이거 같다고 잭이 애니에게 말을 건냅니다.
    저 멀리 빛나는 기사의 갑옷을 보며 ..
    애니는 잭이 알려준 책 대신 오른쪽에 있는 책으로 집으로 가자고 외쳤네요
    잭과 애니는 공룡시대로 돌아가는 것일까요? 아니면 제대로 집으로 돌아가는 것일까요
    잭은 놀라 멈춰라고 소리치지만 .. 끝내 매트하는 회전하기 시작합니다.

    공룡시대가 아닌 제대로 돌아왔습니다.
    멀리서 헨리가 짖는 소리도 들려오고, 잭과 애니는 집으로 향합니다.
    애니와 함께 성을 여행하면서 캐슬(castle)북을 잭의 가방에 담았을때
    책갈피(bookmark)가 빠져나와 가방에 고스란히 보관이 되있던것을 집에와서야 확인하게 됩니다.
    이 책갈피는 부드럽고(smooth) 닳아(worn) 있었고 아주 오래되보였습니다.
    그리고 책갈피에 M이라는 글자가 그려져 있었네요.

    공룡시대에 발견한 메달리온에 새겨진 M 또한 이것과 연관이 있다는 것을 알게되고..
    한가지 미스터리가 풀리게 됩니다.
    이 미스터리는.. 공룡시대에 떨어뜨린 메달리온의 주인과 매트하의 모든책의 주인이 같다는 사실이죠.
    과연 M은 누구일까요?
    잭은 the same person who had dropped the gold medallion in the time of the dinosaurs.
    라고 쓰려고 했으나... the sam ~~ 까지 쓰고 잠들어(fall asleep)버렸네요
    꿈속에서 잭은 다시 한번 기사를 만나서 말을 타고 아주 멋진 여행을 즐겼습니다.

    한 주간 고생 많으셨습니다 ^^



    말고 함께 나오는 단어 복습!!
    * gallop: (말 등이) 전속력으로 달리다. (자동차 갤로퍼 아시죠? ^^;;)
    * rein: 고삐
    * snap: 속력을 내기 위하여 손목을 재빨리 안쪽으로 꺾으면서 던지는 일.
    * slap: 손바닥으로) 철썩 때리다[치다]
    * neigh: 말이 우는 소리
    * whinny: (조용히) 울다
    * whoa: 워(말 등을 세울 때 내는 소리)
    * giddy-up: 이랴(말을 더 빨리 달리게 하려고 내는 소리)
    * hoof: (소, 말의) 발굽
    * mane: (말의)갈기
    * mustang: 야생마
    * stirrup: 등자쇠
    * saddle: 안장
    * grazing horses: 목초를 먹는 말
    * stroke: 쓰다듬다
    * spur: 박차(10권: She picked up a pair of rusty spurs.)
    * clop: (말발굽의)타가닥 소리


    Annie stepped toward the horse. The knight ( dismount )ed. - (말・자전거・오토바이에서) 내리다

    The knight ( picked Annie up ) and put her on the back of his horse. - ~를 (차에) 태우다
    * pick up 다른 뜻 복습
    ** The wind ( picked up ) - 더 강해지다.

    The black horse ( canter )ed beside the moonlit water of the moat. - 구보로 달리다.


    복습!!
    A hawk ( shriek )ed in the darkness. - 소리지르다.

    비슷한 단어
    ** streak - <바탕을 이루는 부분과 색깔이 다른 기다란 줄 모양의 것> , 줄지다.
    **** 05권: The sky was streaked with red and gold.
    **** 06권: The streak of white appeared. And disappeared.
    **** 18권: The deep blue sky was streaked with golden red light.


    * hawk: 매
    ** eagle: 독수리
    ** buzzard: 대머리독수리
    *** bilzzard: 눈보라(스타크래프트 만든 회사죠 ^^)
    ** peacock: 공작새
    ** owl: 부엉이
    ** crow: 까마귀
    *** caw: (까마귀 울음소리) 까악까악
    **** 19권: The wild screeching and cawing came from the forest's tall, leafy trees.
    ** sheep: 양(양의 자식은? sheep 새끼.. 죄송합니다 ( _ _)
    ** ram: 숫양
    ** goat: 염소



    The knight ( steer )ed the horse toward the trees. - 조종하다
    "Thank you", he said. And he ( bow )ed  - 인사하다; 활
    * He was armed with a bow and arrow. 그는 활과 화살로 무장하고 있었다.

    For a ( brief ) moment, Jack thought he saw the knight's armor gleaming on the top of a hill beyond the castle. - (시간이) 짧은

    And black mist ( swallow )ed the land. - 삼키다.
    ** shallow: (명사)얕은 곳, (형용사)앝은
    ** bellow: 고함치다.
    *** 1권: Jack heard another sound as well. A deep, ( bellow )ing sound. Like a tuba.

    Jack ( shiver )ed in his wet clothes as he kept stating at the blackness. - 떨다.
    ** stare at: 노려보다(=glare at, scowl at, glower at)
    ** keep v-ing: v를 계속 하다.
    ** keep from v-ing: v못하도록 막다.
    *** 7권: She clutched the mammoth's ears to keep from falling off.
    *** 애니는 떨어지지 않도록 막기 위해 매머드의 귀를 움켜잡았다.
    **** clutch: 움켜잡다.


    Jack heard Annie ( fumble ) in the darkness. - 더듬거리다.


    They ( both ) looked out the tree house window. -여기서 both는 부사로 쓰였습니다.
    * 부사는 보통 be동사 뒤 일반동사 앞에 쓰입니다.


    "Wait." ( in a daze ), Jack unzipped his backpack. - 어리둥절한 상태인

    "Come on! Hurry!!" said Annie, ( scoot )ing out of the tree house. - 서둘러 가다
    ** scoop: 재빨리 들어올리다; 숟갈, 스쿠프; (신문의) 특종
    *** 1권: He scooped it up. He grabbed the dinosaur book.
    *** The paper had inside information and ( scoop )ed all its rivals. 그 신문이 내부 정보를 확보하여 다른 모든 경쟁지들을 제치고 ( 특종 기사를 실었다.)



    They left the woods and ran down their ( deserted  street ). - 사람이 없는[텅빈] 거리

    They god to their yard and ( crept ) cross the lawn. - 살금살금 움직이다(creep-crept-crept)
    ** tiptoe: 발끝으로 살금살금 걷다.
    *** 1권: She tiptoed away as quietly as a mouse.
    ** 23권: He was totally ( swept ) up in the howl of the wind. - 청소하다(sweep-swept-swept)


    It ( must have fallen ) out of the castle book.  - 떨어졌음에 틀림없다.

    The leather was smooth and ( worn ). - 해지다; wear(입고있다)의 과거분사
    ** She was wearing a new coat. 그녀는 새 외투를 입고 있었다.

    Jack open the ( drawer ) next to his bed. - 서랍

    One mystery (solve )d. - 해결되다, 풀리다


    한글닉네임님 댓글
    ◆walk(평보/터덜터덜 걷기)
    → trot(속보/조금 빠르게 탁탁)
    → canter(속보/ 점프하듯 성큼성큼)
    → gallop(습보/전속력 질주 타가닥타가닥) 

    새벽한결님 댓글
    feel around 여기저기 더듬거리다(=fumble)
    feel (around) for…을 (찾아서) 더듬다. He felt around for the pencil, but his hand touched something else.


    쪼꼬바님 댓글
    That was close 아슬아슬 했어.


Designed by Tistory.